image-preloader
Ra Stua . Via P. Grohmann, 2 Cortina d'Ampezzo . tel 0436 868341

Restaurant

Menu

Coperto, Cover, Gedeck € 3,00

Antipasti

Starters

  • Carrne Salada(9)
    Aromatic Carpaccio (9)
    Aromatisches Carpaccio (9)

    €14.00
    su misticanza con composta di sedano e arance
    with salad and orange-celery marmelade
    mit salad und orange-sellerie marmelade
  • L'antipasto Ra Stua(7,9)
    Ra Stua Starter (7,9)
    Ra Stua Vorspeisen (7,9)

    €28,00
    Stravecchio della Pusteria e verdure in agrodolce(degustazione dei nostri salumi per due)
    Mix salami and Stravecchio cheese for 2 people
    Gemischter Aufschnitt und Stravecchio käse fuer 2 personen
  • Il nostro Prosciutto crudo Veneto Berico (7)
    Venetian Berico (7)
    Venedig Berico (7)

    €15.00
    DOP di Daniolo con burrata fresca
    Euganeo row ham and fresh Burrata cheese
    Euganeo roher schinken und frisch Burrata käse
  • L’insalatina di lingua di fassona (7,8,9)
    Salad with Fassona tongue (7,8,9)
    Salat mit Fassona Zunge (7,8,9)

    €14.00
    mandorle tostate e dressing allo
    toasted almond and yogurt dressing
    Mandel und Joghurt dressing
  • Salmone marinato con Timo e Finocchietto
    Marinated salmon
    Marinierter Lachs

    €15,00
    Salsa Rabiola e coulis di zenzero
    with thyme dill and Robiola Sauce
    mit thymian dill und Robiola Sauce
  • La rivisitazione di Melanzane alla Parmigiana (2,4,7,9)
    Eggplant parmesan (2,4,7,9)
    Auberginen Parmesan (2,4,7,9)

    €13.00
  • L’ Insalatina tiepida all’Ampezzana (1,3,6,7,12)
    Warm Salad with Balsamic vinegar(1,3,6,7,12)
    Warm Salat mit Balsamico Essig(1,3,6,7,12)

    €13,00
    Speck croccante e crostini
    speck and croutons bread
    Speck und croutons
  • Il tortino morbido di Porcini (12,3,7,12)
    Porcini savoury pie with Vezzena cheese and Speck (1,2,3,7,12)
    Steinpilzen Kuchen mit Vezzena Käse und Speck (1,23,7,12)

    €14,00
    su fonduta di Vezzena e Speck croccante
Primi piatti

First

  • Zuppa del giorno [ 2, 7, 9 ]
    Soup of the day [ 2, 7, 9 ]
    Suppe des Tages [ 2, 7, 9 ]

    €12,00
  • I Fiori di pasta al ragù di corte (1,2,3,4,7,9)
    Homemade pasta with chicken and duck ragout (1,2,3,4,7,9)
    Hausgemacht pasta mit Enteragout (1,2,3,4,7,9)

    €13,00
    Anatra faraonae coniglio
  • Le pappardelle fresche (1,2,3,4,7,9,14)
    Homemade large spaghetti (1,2,3,4,7,9,14)
    Hausgemacht pappardelle (1,2,3,4,7,9,14)

    €13,00
    Ragù di cinghiale
    with boar ragout
    mit Eber ragout
  • I nostri fusilli caserecci saltati con finferli(1,3,4,7)
    Fusilli with Finferli mushrooms(1,3,4,7)
    Fusilli with Finferli Pilze(1,3,4,7)

    €15,00
    cavolo Romanesco e crema di Taleggio
    , cabbage and Taleggio cheese
    Kohl und Taleggio Käse
  • Casunziei rossi all’ Ampezzana (1,2,3,4,7,9)
    Homemade Beetroots(1,2,3,4,7,9)
    Rotebeten Ravioli (1,2,3,4,7,9)

    €14,00
    Ravioli con burro e rape rosse
    Ravioli with butter, cheese and poppy seeds
    mit butter, käse und mohnsamen
  • Gnocchetti di Patate caserecci [ 1,2, 3, 4, 7, 9 ]
    Potatoes Dumpling [ 1,2, 3, 4, 7, 9 ]
    Kartoffelkloesschen 1,2, 3, 4, 7, 9 ]

    €15,00
    spadellati con verdurine di stagione e ricotta affumicata
    with Vegetables and smoked Ricotta
    mit Gemüse und geräuchert Ricotta
  • Le Tagliatelle caserecce (1,3,7,*)
    Homemade noodles (1,3,7,*)
    Bandnudeln mit Steinpilzen (1,3,7,*)

    €15,00
    Porcini Stavecchio della Pusteria e pepe
    with Porcini mushroom, Stravecchio cheese from Pusteria and pepper
    Stravecchio käse von Pustertal und Pfeffer
  • Spaghetti alla Busara di gamberi e rucola(1,2,3,4,9,14)

    €15,00
    with shrimps and rucola (tomatoes sauce and shrimps)
    mit Crevette and Rucola (Tomatensauce und Crevette)
Secondi piatti

Main

  • La Tagliata di Culaccia (1)
    Sliced beef (1,*)
    Geschnitten Rindfleisch (1,*)

    €24,00
    con salsa balsamica ai lamponi
    with raspberry balsamic sauce
    himbeer balsamic sauce
  • La lombatina di Cervo (1,7,9)
    Sliced deer loin (1,7,9)
    Geschnitten Lendenbraten (1,7,9)

    €26,00
    scaloppata con polenta e chutney di barbabietole rosse e mirtilli
    Sliced deer loin with polenta, red beetroot and blueberry chutney
    Geschnitten Lendenbraten vom Hirsch mit Polenta, Rotenbeten und Heidelbeeren Chutney
  • Il nostro Hamburger di polpa scelta1,3,7,*)
    Beef Hamburger with soft cheese1,3,7,*)
    Rindfleisch Hamburger mit weichkäse1,3,7,*)

    €23,00
    formaggio morbido, pomodoro fresco, rucola e maionese ai porcini
    , fresh tomato, Rucola salad and mayonnaise with Porcini mushroom
    fresch tomaten, Rucola salat und steinpilzen mayonnaise
  • Gamberoni e Asparagi bianchi ai ferri (4)
    Grilled prawns and white asparagus (4)
    Gegrillte Garnelen und Weißen Spargel (4)

    €24,00
  • La Spadellata di straccetti di manzo(1,3,7,*)
    Mix of small beef pieces (1,3,7,*)
    Rindfleisch (1,3,7,*)

    €23,00
    Straccetti di manzo porcini e polenta
    Porcini mushrooms and polenta
    steinpilzen und polenta
  • La Nostra Grigliata mista (minimo 4 persone)
    Our Grilled Mix (for minimum 4 people )
    Gemischter Grill aus Fleisch (minimum 4 personen )

    €dal 23,00 a 26,00
    costata di manzo, galletto, salsiccia, costine di maiale e polenta grigliata
    with Sirlon Steak, Chicken, Sausages, Pork ribs, and grilled Polenta
    personen mit Rumpstek, Hühnchen, Würst, Schweinerippchen und Gegrillte Polenta
  • La nostra coscia di maiale in Porchetta fatto in casa (1,2,3,9,10))
    Our pork thigh (Porchetta) (1,2,3,9,10 )
    Schwein Schenkel (Porchetta) (1,2,3,9,10 )

    €23.00
    pomodorini e bastoncini di formaggio Vezzena
    with tomatoes and Vezzena cheese
    mit Tomaten und Vezzena Käse
  • FIORENTINA DI MANZO

    €6,00 all'etto
    T-Bone Steak pro 100gr. ( Min weight more or less 1000/1100 gr )
    Fiorentina pro 100 gr. ( Mindestgewicht mehr oder weniger 1000/1100 gr )
  • Costata di Manzo
    Sirloin Steak pro 100gr
    Rumpsteak pro 100 gr.

    €5,00 all'etto
    ( minimun weight more or less 600/700 gr )
    Mindestgewicht mehr oder weniger 600/700 gr. )
  • Il Filetto di manzo (1,3,7,*)
    The Beef Fillet (1,3,7,*)
    Rinderfillet (1,3,7,*)

    €28,00
    con Asparagi velato al lardo
    with Asparagus and Lardo
    mit Spargel und Schmalz
  • Il Galletto ruspante (1,4,7,9)
    The Grilled Chicken (1,4,7,9)
    Gegrillte Hühnchen (1,4,7,9)

    €16,00
    Profumato alle erbedi Provenza con salsa Euraneadi pomodoro fresco
    with Provenza Herbs and Euganea sauce ( Tomato sauce )
    mit Provence Kräuter und Euganea sauce ( Tomatensauce
  • Le Costine di maiale ai ferri
    The grilled pork ribs
    Schweinerippchen

    €22,00
    Cotto ai ferri con polenta alla griglia
    with grill polenta
    mit polenta
  • SPIEDINO LARDO DI SORANA

    €22,00
    Pomodoro e radicchio alla griglia
  • La Tagliata di tonno rosa (2,4)
    Sliced pink tuna fish (2,4)
    Geschnitten Thunfisch (2,4)

    €26,00
    salsa verde, pomodorini confit e crostini
    with green sauce, confit tomatoes and toasted bread
    mit grüne Sauce, Tomaten und croutons
Dessert

I Nostri Dolci

Contorni

SIDE DISHES

  • Il Semifreddo all’ Amaretto con salsa di cioccolata

    €7,00
    Amaretto soft ice-cream with chocolate Sauce
  • Lo strudel di mele

    €7,00
    Apfel Strudel
  • Gelato alla vaniglia con lamponi caldi

    €7,00
    Vanilla ice-cream with hot raspberries
  • La Tenerina di cioccolato con salsa ai lamponi

    €10,00
    Soft Chocolate cake with cranberries sauce
  • Il Gelato croccante con Mandorle tostate, VOV e pannaO

    €7,00
    Vanilla ice-cream with toasted almonds,VOV and cream
  • Il Tiramisù della casa

    €7,00
    Il Tiramisù della casa
  • Sorbetto: (mandarino o mela verde)

    €7,00
    Sorbetto: (Mandarin or green apple)
  • Ananas fresco

    €7,00
    Fresh pineapple
  • Patate saltate
    Pan-fried Potatoes
    Bratkartoffeln

    €5,00
  • Patate all’Ampezzana

    €7,00
    Cipolla e speck
    Potatoes with onion and speck
    Sautierte Kartoffeln mit zwiebel und speck
  • Verdure alla griglia
    Grilled Vegetables
    Grilled Vegetables Gegrillte Gemüse

    €7,00
  • Insalata mista
    Mix Salad
    Gemischter Salat

    €6,00
    Grilled Red Radicchio
  • Verdura cotta del giorno
    Boiled Vegetables
    Gekocht Gemüse

    €7,00

SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE

We inform our customers that food and beverages prepared and administered here, can contain ingredients or adjuvants considered allergens.
List of allergenic ingredients used in this place and present Annex II of the EU Reg. No. 1169/2011 “ substances or products causing allergies or intolerances “

  • 1.Cereali

    1. Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati, tranne: a) sciroppi di glucosio a base di grano, incluso destrosio ( 1 ); b) maltodestrine a base di grano ( 1 ); c) sciroppi di glucosio a base di orzo; d) cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.
  • 2. Crostacei e prodotti a base di crostacei.

  • 3. Uova e prodotti a base di uova.

  • 4. Pesce e prodotti a base di pesce, tranne:

    a) gelatina di pesce utilizzata come supporto per preparati di vitamine o carotenoidi; b) gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino.
  • 5. Arachidi e prodotti a base di arachidi.

  • 6. Soia e prodotti a base di soia, tranne:

    a) olio e grasso di soia raffinato ( 1 ); b) tocoferoli misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa naturale, tocoferolo succinato D-alfa naturale a base di soia; c) oli vegetali derivati da fitosteroli e fitosteroli esteri a base di soia; d) estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio vegetale a base di soia.
  • 7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne:

    a) siero di latte utilizzato per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola; b) lattiolo.
  • 8. Frutta a guscio, vale a dire

    mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia), e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.
  • 9. Sedano e prodotti a base di sedano.

  • 10. Senape e prodotti a base di senape

  • 11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo.

  • 12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro in termini di SO 2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti

  • 13. Lupini e prodotti a base di lupini

  • 14. Molluschi e prodotti a base di molluschi.

  • [ * ] All’occorrenza potranno essere utilizzati prodotti congelati o surgelati.

  • 1. Cereals

    containing gluten, i.e. wheat, rye, barley, oat, emmer, kamut, their derivative strains and by-products
  • 2. Crustaceans and products based on shellfish

  • 3. Eggs and by-products

  • 4. Fish and products based on fish

  • 5. Peanuts and peanut-based products

  • 6. Soy and soy-based products

  • 7. Milk and dairy products

    (lactose included)
  • 8. Fruits in shell

    i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew, pecan, Brazil, pistachios, macadamia nuts or Queensland nuts and their by-products.9 Celery and products based on celery
  • 10. Mustard and mustard-based products

  • 11. Sesame seeds and sesame seeds-based products

  • 12. Sulphur dioxide and sulphites in concentrations above 10 mg/kg

  • 13. Lupine and lupine-based products

  • 14. Molluscs and products based on molluscs

  • [ * ] Sometimes used surgelate or congelate products.